Flämisch in Nordfrankreich

Der nordöstliche Ausläufer Frankreichs zwischen den Städten Dünkirchen und Bailleul (Belle), dem Nordsee und dem Fluss Leie (Lys) auf einer Fläche von 1600 km², genannt Westhoek français (Französische Westecke), gehörte bis zur Schließung des Friedens von Nimwegen im Jahr 1678 zu Flandern. Das Landschaftsbild mit Windmühlen, 23 Belfrieden sowie Pommesbuden unterscheidet sich kaum vom benachbarten Belgien.

Niederländisches Sprachgebiet in Frankreich
Niederländisches Sprachgebiet in Frankreich (Nord-Pas-de-Calais): gelb – germanisches Sprachgebiet im 7.–8. Jh., orange – Stand 1874, rot – Stand 1972
Hier ist die Heimat von ungefähr 80 Tsd. bilingualen Sprechern des Französisch-Westflämischen, einer alten Variante der westflämischen Mundart der niederländischen Sprache mit vielen mittelniederländischen Wörtern, die seit Jahrhunderten unter französischem Einfluss stand. Ihre Sprache erhielten sie bis zu den Zeiten des Rundfunks und Fernsehens, trotz der Bemühungen des französischen Staates um die Vormachtstellung der französischen Sprache: Seit 1853 wurde an den dortigen Schulen Französisch als alleinige Unterrichtssprache eingeführt, und im Jahr 1880 wurde der Gebrauch des Niederländischen gänzlich verboten. Einen starken Einfluss auf seine Erhaltung hatte wohl der Klerus, der in Opposition zum säkularen französischen Staat stand. Nach dem II. Weltkrieg beschleunigte sich jedoch der Sprachuntergang.

Beispiel der Rechtschreibung
(in Klammern Standardniederländisch)
Leerboek van de vlaemsche taele diet gebruukt is in ‚t noorden van Vranrycke
(Leerboek van de Vlaamse taal die gebruikt wordt in het noorden van Frankrijk)

Vlaemsch, so eine andere Bezeichnung des Französisch-Westflämischen, heute nur noch von älterer Generation aktiv gesprochen, hat einen dialektalen und ländlichen Charakter. Dank der Staatsgrenze war es jahrhundertelang vom übrigen niederländischsprachigen Gebiet isoliert, deswegen ist es nur wenig vom Standardniederländischen beeinflusst und benutzt eine archaische Rechtschreibung.

Lobbyisten erreichten, dass dem Flämischen in Frankreich der Status des bedrohten Kulturerbes zuerkannt wurde, und seit 5 Jahren wird es an einigen Schulen als fakultatives Fach einmal in der Woche unterrichtet.